سلطانة

بعد ترجمتها لعدة لغات..رواية “العلامة” تترجم للغة الصينية

عرفت رواية بنسالم حميش التي منحها اسم “العلامة”، انتشارا واسعا على المستوى الوطني والعالمي، حيث تمت ترجمتها من قبل إلى الإيطالية والإسبانية، ومؤخرا إلى اللغة الصينية، وذلك من طرف جامعة “سيأن” للدراسات الدولية بجمهورية الصين.

وتحكي رواية “العلامة” التي فازت بجائزة نجيب محفوظ للرواية سنة 2002، عن المؤرخ المغربي ابن خلدون الذي كان يلقب بالعلامة، كما تمت ترجمتها إلى لغات عديدة مثل الفرنسية والإنجليزية على يد البروفيسور روجر، وحققت نجاحا وعدد مبيعات كبيرا جدا.

ويذكر أن الروائي والأديب بنسالم حميش، يعد من بين أنجح الروائين المغاربة، إذ أن غالبية أعماله ترجمت لعدة لغات مثل الإنجليزية، والفرنسية والإيطالية، وفازت أعماله بمجموعة من الجوائز، من بينها جائزة “سيف غوبس بانيبال” والجائزة الأولى لمعرض الكتاب ببلغراد الصربية وغيرها من النجاحات الأخرى

vous pourriez aussi aimer