سلطانة

احذري من الكتابات المرسومة على الملابس.. فقد تكون كلمات مشينة !

وأنت تتجولين في أحد متاجر الملابس، يصادفك قميص أو فستان جميل مزين بكلمات بلغات أجنبية.

غالبا ما تكون كلمات باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية. ولكن هل فكرت يوما في معنى تلك الكلمات؟.

فقد سبق وراجت في الأسواق المغربية ملابس تحمل كلمة “بيتش” والتي تعني “عاهرة” باللغة الإنجليزية، زينت قمصانا وقبعات رياضية.

كما راجت ملابس للرضع مكتوب عليها بالانجليزية جملة “رضيع للبيع”.

وهذه تبقى أمثلة بسيطة عن الكلمات الرائجة. وجولة صغيرة في المحلات ستكشف لك الكثير إن أنت تمعنت جيدا في الكتابات.

إضافة إلى ذلك تعمد بعض الشركات وخاصة الآسيوية إلى ترجمة كلمات من لغتهم ( مثلا اليابانية أو الصينية) بالاعتماد على ترجمة “غوغل”، تتحول إلى كارثة.

وهو ما سيتبين لك عبر البوم الصور التالي:
[soltana_gal_embed id=”341927,341928,341929,341930,341931,341932,341933,341934,341935”]

vous pourriez aussi aimer